2009年10月23日 星期五

“混蛋”又叫“渾蛋”也有叫“混球”的。大家都知道這是駡人的話。甚麼叫“混蛋”, 據台灣教育部辭典的解釋是:『罵人愚笨、糊塗的話』。而現代華語辭典的解釋是:『不明事理的人。壞人』。而網上有人解釋說:『一個雞蛋和鴨蛋混在一起, 結果分不出那個是雞蛋那個是鴨蛋』。簡而言之就是一個人不夠精明,做事糊塗, 引起別人不便或造成損失。人糊塗或一時糊塗本也沒有甚麼大不了。而這個人卻又不肯承認錯誤,還強辭奪理,吹噓自己的功積。這種人就該駡他“渾蛋”。

“混球”又是甚麼?球和蛋差不多都是立體圓的, 但這球不是高爾夫球、乒乓球或網球,而是男人下面那兩粒球。所以“混球”是甚麼意思?不說了,你盡管想像吧。

其實現在的人糊塗的很多。就說蛋吧。你到餐舘或茶餐廳叫個炒飯或麵的, 然後和老闆說“再加一個蛋”。那老闆準會加個雞蛋給而不會給你一個鴨蛋。如果你到賣蛋的地方去,你對老闆說要一個蛋, 他準會問你要甚麼蛋。除了雞蛋
還有鴨蛋、鵪鶉蛋、鵝蛋、鹹蛋。又如果你到一個生物教授那裡,你的這“一個蛋”肯定讓肯定讓他楞住了。在他的世界裡,這個蛋可能是雞蛋、鴨蛋、孔雀蛋、恐龍蛋、鱷魚蛋、龜蛋、蛇蛋......等等。

“一個蛋”在普通場合, 普通人的意識裡就是“雞蛋”。但在專業裡你只說“一個蛋”這個詞就會變糊塗了。

也不知是那個混球出的餿主意。最近馬來西亞的傳媒舖天蓋地的在宣傳 “一個馬來亞” “1Malaysia”的政治口號。不止像我這種的笨蛋, 甚至連許多尊貴的立法議員,到現在也還不明白其“土地堂”。因為從沒人為這句口號作出明確的定義。即使粗淺的理解為“要塑造一個新的馬來西亞”“新的政治”,你也總要說明與舊的政治、舊的馬來西亞有甚麼不同。連說都說不出, 這算甚麼?真混蛋。

0 评论 :

技術提供:Blogger.

陳年舊事

上個月的網頁瀏覽數次數

Recent Visitor

Visitor count

AD

笑话连篇